一項(xiàng)研究表明,豬會(huì)依據(jù)對(duì)待他們的好壞,表現(xiàn)出樂觀或者悲觀的情緒。
Animals kept in ‘luxury’ are more likely to respond positively to a new experience than those in less stimulating pens。
在安逸環(huán)境下的動(dòng)物比那些在糟糕環(huán)境中的動(dòng)物對(duì)新事物表現(xiàn)得更加樂觀。
Scientists hope the research, which shows pigs are capable of complex emotions, will have an impact on animal welfare。
科學(xué)家們希望這個(gè)展示了豬有復(fù)雜感情的研究可以對(duì)動(dòng)物身心健康研究做出貢獻(xiàn)。
The Newcastle University team, led by Dr Catherine Douglas, devised a technique to ‘ask’ pigs if they were feeling good or bad about life as a result of the way in which they lived。
來自Newcastle大學(xué)研究組的凱瑟琳道格拉斯博士指導(dǎo)了這次試驗(yàn),并發(fā)明了一項(xiàng)可以“詢問”豬對(duì)所居住壞境是否滿意的技術(shù)。
Half of the pigs were then placed in an enriched environment –more space, straw and toys – while the others were put in a smaller, boring pen。
一半豬被放在良好的的環(huán)境下,有更多空間,稻草和玩具。而另一半豬則被放在狹小又吵鬧的空間。
The team then played an ambiguous noise – a squeak – and studied how the pigs responded。
研究組把這些豬被放在一種嘈雜環(huán)境中,并研究這些豬會(huì)作何反應(yīng)。
Dr Douglas said: ‘The pigs in the enriched environment were optimistic about new noise and approached. "
道格拉斯博士說:“在良好環(huán)境下的豬更加愿意接受新的噪音,” 。
‘The pigs in the boring environment were pessimistic and, fearing it might be the bag, did not approach for a treat。
“而在不好環(huán)境中的豬則更加悲觀,以為這種聲音可能是要來獵捕他們的聲音,并不會(huì)把這當(dāng)做一種樂趣。”